INGLÊS
BRITÂNICO E INGLÊS AMERICANO: QUAL O SEU ?
O inglês é falado de maneiras diferentes nos dois lados do
Atlântico. Com o passar dos anos, as diferenças entre o inglês britânico e o
americano levantaram debates e discussões fervorosos. O inglês britânico
moderno é altamente influenciado pelo inglês americano, fazendo com que muitos
contrastes desapareçam. A pronúncia é, em alguns casos, bem diferente, mas a
grande maioria dos cidadãos americanos e britânicos entendem facilmente uns aos
outros. Antes de focarmos as diferenças mais importantes entre os dois
principais tipos de inglês, ressaltamos que estas diferenças são de importância
mínima, e, com a internacionalização em andamento do nosso mundo moderno,
pode-se afirmar que elas estão diminuindo. Dentre essas diferenças encontram-se
as de vocabulário que podemos verificar no quadro abaixo:
American
|
British
|
Portuguese
|
airplane
|
aeroplane
|
avião
|
apartment
|
flat
|
apartamento
|
area code
|
dialing cod
|
código de área
|
bar
|
pub
|
bar, taverna
|
billfold
|
wallet
|
carteira
|
busy
|
engaged
(phone)
|
ocupado
(telefone)
|
candy
|
sweets
|
doces
|
cookie/cracker
|
biscuit
|
biscoito
|
corn
|
sweet corn,
maize
|
milho
|
crib
|
cot
|
berço
|
crazy
|
mad
|
louco
|
crosswalk
|
pedestrian/zebra
crossing
|
faixa de
pedestre
|
cuffs
|
turn-ups (on
trousers)
|
bainha de calça
|
diaper
|
nappy
|
fralda
|
drugstore,
pharmacy
|
chemist's
|
farmácia,
drogaria
|
elevator
|
lift
|
elevador
|
eraser
|
rubber,
eraser
|
borracha
(escolar)
|
fall/autumn
|
autumn
|
outono
|
first floor, second floor etc
|
ground floor, first
floor
|
térreo,
primeiro piso...
|
flashlight
|
torch
|
lanterna
|
flat (tire)
|
flat tyre, puncture
|
pneu
furado/vazio
|
french fries
|
chips
|
batatas fritas
|
garbage/trash
|
rubbish
|
lixo
|
garbage can,
trashcan
|
dustbin,
rubbish bin
|
lata-de-lixo
|
gas/gasoline
|
petrol
|
gasolina/combustível
|
highway, freeway
|
main road,
motorway
|
estrada,
rodovia
|
hood (of a car)
|
bonnet
|
capô
|
intersection
|
crossroads
|
cruzamento (de
rodovias ou ruas)
|
mad
|
angry
|
enfurecido
|
mailbox
|
pillar box
|
caixa de
correio
|
mean
|
nasty
|
mesquinha
|
movie, film
|
film
|
filme
cinematográfico
|
movie theater
|
cinema
|
cinema
|
pants, trousers
|
trousers
|
calças
compridas
|
parking lot
|
car park
|
estacionamento
|
pavement
|
road surface
|
calçamento,
pavimentação
|
pitcher
|
jug
|
jarro(a)
|
potato chips
|
crisps
|
batata frita
(em fatias)
|
railroad
|
railway
|
ferrovia
|
raise
|
rise (in
salary)
|
aumentar
|
rest-room,
bathroom
|
(public)
toilet
|
toalete,
banheiro (em restaurantes, hotéis etc.)
|
sidewalk
|
pavement
|
calçada
|
resumé
|
CV
|
currículo
profissional
|
schedule,
timetable
|
timetable
|
horário
|
sneakers
|
trainers
(=sports shoes)
|
tênis esportivo
|
stand in line
|
queue
|
fazer fila
|
store/shop
|
shop
|
loja
|
**subway
|
underground*
|
metrô
|
trunk (of a car)
|
boot
|
porta-malas
|
truck
|
lorry, van
|
caminhão
|
two weeks
|
fortnight,
two weeks
|
duas semanas
|
vacation
|
holiday(s)
|
férias
|
vest
|
waistcoat
|
colete
|
zee
|
zed
|
"zê"
- o nome da letra "z"
|
zipper
|
zip
|
zíper, fecho de
correr
|
Há uma história de
um inglês que visitava Nova Iorque pela primeira vez e parou um homem para
perguntar--lhe como se chegava ao underground. A resposta que ele
recebeu do nova-iorquino foi bastante direta e rude. "Não sei. Por que
você não tenta se matar?" O nova-iorquino achou, de modo errôneo, que o
inglês estava interessado em se encontrar com o próprio Lúcifer. Pouco sabia o
nova-iorquino que no inglês britânico, o underground (também conhecido
como tube) é nada mais nada menos que o subway.
E aí qual o seu ?
Professor: Rafael Vara